Press 1
Formation of Union Government (Notification 1/2016)
Republic of the Union of Myanmar
President’s Office
Notification 1/2016
7th Waning of Tabaung, 1377 ME
(Wednesday 30 March, 2016)
Formation of Union Government
In accordance with the provisions stated in article 200 of the Constitution of the Republic of the Union of Myanmar and article 6 (a) and (b) of the Union Government Law, the Union Government has been formed with the following persons:
Speech by HMFA Daw Aung San Suu Kyi
– Thank you for joining us here today, some of you from as far away as Singapore, Bangkok, Delhi are included among you, so I would like to thank you for taking the trouble to take all the way to Nay Pyi Taw. It’s a wonderful opportunity for all of you, some I already know, some familiar faces, some are new. It would be good for us to learn from one another and I’m sure you are interested in what we might have in mind, a new government might have in mind with regard to foreign policy. As you all know, our country stands at the meeting point of South Asia and South East Asia and with China in the north we can claim to touch the Far East as well.
– In such a unique position, obviously there are many challenges which we hope to turn into opportunities for fostering peace, prosperity and friendship, not just throughout our region but throughout the world. Since we became independent in 1948, we have adopted the policy of neutrality and universal friendship. We were one of the first signatories to the United Nations Charter and to the United Nations Charter on Human Rights, which means that we have always placed emphasis on the need to international cooperation and on the need to respect human beings everywhere, because, friendship and peace are dependent on the security and happiness of all peoples in the world. This has always been our aim that our country should be on the ground for fostering better relations, not just between our neighbours and us, but between us and the rest of the world and between all other countries as well.
President U Htin President U HtinKyaw: The constitution to be in accord with democratic norms
The following is the unofficial translation of the inaugural speech of President U Htin Kyaw delivered at the Pyidaungsu Hluttaw on 30 March. “First of all, I would like to express my delight at being elected President by Pyidaungsu Hluttaw because it is a significant, historic event. As I have now become the president, I am the person who is accountable for the Union Parliament. [Myanmar’s] second Hluttaws and the governments resulting from the November 2015 election were formed to be in accordance with the policies of the National League for Democracy, led by Daw Aung San Suu Kyi. Our new government will implement the following policies:
- national reconciliation;
- internal peace;
- the emergence of a constitution that will lead to effectuation of a
- democratic, federal union; and
- raising the quality of life of the majority of the people.
နိုင်ငံတော် သမ္မတဦးထင်ကျော် မိန့်ခွန်းပြောကြားခြင်း
နိုင်ငံတော် သမ္မတဦးထင်ကျော်သည် (၃၀-၃-၂၀၁၆) ရက်နေ့က ကျင်းပသည့် ဒုတိယအကြိမ် ပြည်ထောင်စုလွှတ်တော် ပထမပုံမှန်အစည်းဝေး (၁၅)ရက်နေ့ မြောက်တွင် မိန့်ခွန်းပြောကြားခဲ့သည်။
နိုင်ငံတော် သမ္မတ၏မိန့်ခွန်းအပြည့်စုံမှာ အောက်ပါအတိုင်းဖြစ်သည် –